卫生部《禁止生物武器公约》
国家履约和区域履约合作
The Implementation and
Cooperation on Implementation of
Biological Weapons Convention
by Ministry of Health of P.R.C
中华人民共和国卫生部应急办
2007年8月,日内瓦
Office of Health Emergency of MOH, P.R.China
Geneva, August, 2007
介绍框架
Framework of the Introduction
⒈国家履约National Implementation
立法Legislation
执法Law enforcement
⒈国内与区域履约合作National and regional
cooperation on implementation
培训班Training
研讨会Workshop
国际合作与交流International cooperation
and exchanges
立法-生物安全
Legislation-Biosafety
⒈《病原微生物实验室生物安全管理条例》(2004年11月12
日):《条例》对病原微生物的分类,采集病原微生物应当具
备的条件,运输及储存高致病性病原微生物菌(毒)种或样本
应当具备的条件,实验室的分类与管理,从事高致病性病原微
生物实验室活动应具备的条件,实验室感染控制措施,行政部
门的职责,法律责任等内容进行了详细的规定.
Regulations on Biosafety Management in Pathogenic
Microorganism Laboratories (issued on Nov.12, 2004) :
stipulates the classification of pathogenic microorganism; the
qualification for the collection, transportation and stockpile of
highly pathogenic microorganism or its specimen; the
classification of the lab; the qualification to be engaged in the
practice in highly pathogenic microorganism lab; infection
control measures in lab; responsibilities and legal obligations
of the health administration sectors.
⒈《人间传染的高致病性病原微生物实验室和实验活动生物
安全审批管理办法》(2006年8月15日):《办法》对审
批和监管机构的职责,三级,四级生物安全实验室申请
《高致病性病原微生物实验室资格证书》应当具备的条件,
申请《高致病性病原微生物实验室资格证书》应当提交的
材料,高致病性病原微生物实验室资格的审批程序和要求,
高致病性病原微生物实验活动的审批程序和要求,监督管
理和责任作出了规定.
Measures on the Administration of the Examination and
Approval of Human Infected Highly Pathogenic
Microorganism Laboratories and Biosafety of such
Laboratory's Activities (issued on August 15, 2006):
stipulates the responsibilities of the organizations that
examine, approve and inspect labs; the qualification,
submitted materials, procedure and requirement for P3
and P4 biosafety lab to apply the Qualification Certificate
of Highly Pathogenic Microorganism Lab; the procedure,
requirement, inspection management and responsibility
of the lab activities of the highly pathogenic
microorganism.
⒈《可感染人类的高致病性病原微生物菌(毒)种或样本运输管
理规定》(2006年2月1日): 本《规定》对运输可感染人类的
高致病性病原微生物菌(毒)种或样本的审批机关,申请运输
单位应提交的资料,接受单位应具备的条件,包装材料和警示
标志的要求,运输过程应采取的防护措施等进行了规定.
Regulations on Transportation of the Human Infected Highly
Pathogenic Bacterium (Virus) or Its Specimen (issued on
Feb.1, 2006): stipulates the departments examining and
approving the transportation of the human infected highly
pathogenic bacterium (virus) or its specimen, materials
submitted by the transportation unit, the qualification of the
receiving unit, the requirement in the packing and caution
symbol, control measure taken during the transportation.
⒈《人间传染的病原微生物名录》(2006年1月11日):规定了
病毒名称,危害程度分类,生物实验室级别和运输包装分类等.
List of Human Infected Pathogenic Microorganisms (issued
on Jan.11, 2006): stipulates the name, classification of the
harm degree, grade of bio-lab and the classification of
transportation and packing.
立法-传染病监控及应对
Legislation-Control and Response to
Infectious Diseases
⒈《突发公共卫生事件应急条例》(2003年5月9日):通过立法的形
式建立突发公共卫生事件应急机制,对各级政府,有关部门,医疗卫
生机构,社会公众在应对突发公共卫生事件中的权利,责任和义务作
出明确规定.
Regulations on Response to Public Health Emergencies (issued on
May 9, 2003): develops the system of response to public health
emergency and stipulates the rights, responsibilities and obligations
of governments, relevant departments, health care organizations
and communities in responding to public health emergency.
⒈《传染性非典型肺炎防治管理办法》(2003年5月12日):对传染
性非典型肺炎的疫情报告,通报和公布,预防控制,医疗救治,防治
工作的监督管理作出了详细的规定.
Measures on the Administration of the Prevention and Control of
Infectious Severe Acute Respiratory Syndrome (on May 12, 2003):
stipulates the reporting, notifying and publishing of SARS epidemic,
SARS prevention and control, medical care, the monitoring and
management of the work of prevention and control.
⒈《中华人民共和国传染病防治法》(2004年8月28日重新修
订):新法一是突出对传染病的预防和预警;设定传染病监
测制度,提高预防传染病的监测预警能力.二是完善传染病
的疫情报告,通报和公布制度;三是进一步完善传染病暴发,
流行时的控制措施;四是专设章节规定传染病的救治工作;
五是加强传染病防治的保障制度建设;六是做到保护公民个
人权利与维护社会公共利益的平衡.
Law of the People's Republic of China on the Prevention
and Control of Infectious Diseases (revised on August 28,
2004): stipulates the prevention and precaution of
infectious diseases, develops the infectious disease
surveillance system and improves the capacity of
infectious disease surveillance and precaution; improves
the system of reporting, notifying and publishing the
epidemic of infectious diseases; improves control
measures in the outbreak and prevalence of infectious
diseases; stipulates the treatment of infectious diseases;
strengthens the development of the guarantee system of
infectious disease control and prevention; keeps the
balance between the protection of the right of the citizen
and the safeguard of public interest of the community.
⒈《国家突发公共卫生事件应急预案》(2005年):预案对
突发公共卫生事件的应急组织体系,部门职责,监测和报
告,事件分级与分级响应,应急保障等作出了明确的规定.
National Preparedness of Response to Public Health
Emergencies (issued in 2005): stipulates the organization
system of response to the national public health
emergency, responsibilities of different departments,
surveillance and reporting, classification of events and the
response, guarantee to emergence response.
⒈《国家突发公共事件医疗卫生救援应急预案》(2005年):
对医疗卫生救援事件的分级与分级响应,组织机构,保障
和公众参与等作出了明确的规定.
National Preparedness of Response to Medical Rescue
on Public Emergencies (issued in 2005): stipulates the
classification of events and the response, relevant
organization, guarantee measures and community
involvement.
⒈《人感染高致病性禽流感应急预案》(2006年5月26日):
预案对组织管理,病例的诊断和疫情发布,应急处置,保障
措施等作出了明确的规定.
Preparedness of Response to Highly Pathogenic Human
Avian Influenza (issued on May 26, 2006) : stipulates the
organization management, case diagnosis and
dissemination of epidemic information, response and
disposal, guarantee measures.
⒈《卫生部应对流感大流行准备计划与应急预案(试行)》
(2005年):预案对组织指挥体系及职责,准备,事件的分
级与分级响应,督导等作出了明确的规定.
Preparedness of Response and Plan to the Pandemic
Influenza of MOH (trial version) (issued in 2005): stipulates
the system of organization and command, responsibilities,
preparation, classification of events and the response and
supervision.
执法-生物安全
Law Enforcement-Biosafety
⒈加强对生物实验室,特别是高致病性病原微生物
实验室的资格审批,分类和安全管理
The examination and approval of the
qualification, the classification and safety
management of biological lab, esp. the highly
pathogenic microorganism lab, are
strengthened.
⒈严格执行菌(毒)种的采集,供应,使用,包装,
运输等方面的规定.
The regulations on the collection, provision,
usage, packing and transportation of the
bacterium (virus) are strictly implemented.
执法-传染病监控及应对
Law Enforcement -Control and
Response to Infectious Diseases
⒈建立疫情监测与防控体系
The system of epidemic surveillance,
control and prevention is established.
⒈完善重大疫情应急预案
The preparedness of response to severe
epidemic is improved.
⒈成立应急专家队伍
The expert team of emergency response
is organized.
⒈强化疫情监测和报告,及时公布疫情
The epidemic surveillance and reporting
are strengthened and the epidemic
information is timely published.
⒈有效控制和消除重大突发疫情的危害
The harm caused by the outbreak of
severe epidemic is effectively controlled
and eliminated.
国内及区域履约合作-举办实验室生物安全培训班
National and Regional Cooperation on the
Implementation-Lab Biosafety Training
⒈全国病原微生物实验室生物安全培训班
National training course of biosafety of
pathogenic microorganism lab
⒈全国高致病性病原微生物运输培训班
National training course of transportation of
highly pathogenic microorganism
⒈全国省级疾控中心生物安全实验室安全操作技术培
训班
National training course of safe practice
technology of biosafety lab of provincial CDC
⒈全国BSL-2实验室调查工作培训班
National training course of survey of BSL-2 lab
⒈全国省级疾控中心骨干人员实验室生物安全培训班
National training course of lab biosafety for the
core members in provincial CDC
⒈中国疾控中心实验室主任,安全员培训班
Training course for directors and security
personnel of the labs in China CDC
⒈中国疾控中心压力容器操作人员培训班
Training course for personnel in charge of
pressure vessel in China CDC
⒈中国疾控中心医疗废物处理培训班
Training course for medical waste disposal in
China CDC
国内及区域履约合作-组织召开实验室生物安全研讨会
National and Regional Cooperation on the
Implementation-Workshop on Lab Biosafety
⒈国内研讨会National workshop
实验室生物安全管理研讨会(2007年6月):为加强实验室
生物安全管理工作的信息交流,2007年6月我中心组织召
开了"实验室生物安全管理研讨会".来自卫生部,国家质
检总局,农业部,国家环境保护总局,中国民用航空总局,
军事医学科学院,以及中国药品生物制品检定所,北京医
院,中国疾病预防控制中心的30余位代表参加了会议.
Workshop on lab biosafety management (Jun. 2006): to
strengthen the information exchange and communication
of lab biosafety management in different sectors including
MOH, SASIQ, MOA, SEPA, SACA, AMMS, NICPBP,
Beijing Hospital, China CDC, etc.
⒈国际研讨会International workshop
实验室生物安全国际研讨会(2005年11月):美
国,英国,加拿大,澳大利亚,法国,瑞典,新
加坡,日本和中国台湾等9个国家和地区的专家,
以及国家有关部委和全国31个省市自治区,新
疆生产建设兵团相关部门的领导,专家和代表,
共计150余人参加了大会.本次研讨会涉及生物
安全实验室的建设,监督管理,使用;生物安全
立法;人员培训;意外事件的反应,调查等实验
室生物安全领域的各个方面.
International workshop on lab biosafety (Nov.
2005): to discuss different aspects of lab
biosafety including building, supervision,
management and usage of biosafety lab;
legislation of biosafety; training; response to
accident and investigation of accident, etc.
实验室生物安全高级研讨班(2005年11月):美国,
英国,加拿大,澳大利亚,法国,瑞典,新加坡,
日本和中国台湾等9个国家和地区的专家,以及全
国31个省市自治区相关部门的专家和代表,共计50
余人参加了研讨班.研讨班内容涉及组织管理机构,
事故调查程序,实验室工作危害评估;实验室的建
筑设计,生物安全设施设备,实验室消毒等生物安
全实验室建设的各个方面.
High-level workshop on lab biosafety (Nov. 2005):
to discuss the different aspects of development of
biosafety lab including organization management,
accident investigation, risk evaluation,
construction design of lab, biosafety infrastructure
and equipment, lab disinfection, etc.
实验室生物安全高级技术管理研讨会(2006年11
月):加拿大,澳大利亚等国家和国内各省级疾控
机构的代表共计80余人参加了大会.大会就实验
室生物安全和安全保障,病原微生物实验室生物
危险评估,BSL-3实验室建设,实验室生物安全
在未来的挑战等热点问题进行了研讨.
Workshop on advanced technical management
of lab biosafety (Nov. 2006): to discuss the hot
issues including biosafety and safety guarantee
of lab, risk evaluation of pathogenic
microorganism lab, construction of BSL-3 lab,
the challenge of lab biosafety.
国内及区域履约合作-国际合作与交流
National and Regional Cooperation on the Implementation-
International Cooperation and Exchanges
⒈在实验室生物安全领域与瑞典传染病控制所,美国CDC和
世界卫生组织驻京办事处开展了合作.
Cooperating with Swedish Institute for Infectious
Disease Control, US CDC, WHO China Office on the lab
biosafety.
⒈瑞典传染病控制所的专家组对中国疾病预防控制中心病毒
病所,传染病所进行了实验室生物安全评估,并给予两所
实验室安全管理很高的评价.
The expert team from Swedish Institute for Infectious
Disease Control conducted risk evaluation on lab
biosafety of IVDC and ICDC in China CDC and highly
appreciated the lab safety management.
国家履约和区域履约合作
The Implementation and
Cooperation on Implementation of
Biological Weapons Convention
by Ministry of Health of P.R.C
中华人民共和国卫生部应急办
2007年8月,日内瓦
Office of Health Emergency of MOH, P.R.China
Geneva, August, 2007
介绍框架
Framework of the Introduction
⒈国家履约National Implementation
立法Legislation
执法Law enforcement
⒈国内与区域履约合作National and regional
cooperation on implementation
培训班Training
研讨会Workshop
国际合作与交流International cooperation
and exchanges
立法-生物安全
Legislation-Biosafety
⒈《病原微生物实验室生物安全管理条例》(2004年11月12
日):《条例》对病原微生物的分类,采集病原微生物应当具
备的条件,运输及储存高致病性病原微生物菌(毒)种或样本
应当具备的条件,实验室的分类与管理,从事高致病性病原微
生物实验室活动应具备的条件,实验室感染控制措施,行政部
门的职责,法律责任等内容进行了详细的规定.
Regulations on Biosafety Management in Pathogenic
Microorganism Laboratories (issued on Nov.12, 2004) :
stipulates the classification of pathogenic microorganism; the
qualification for the collection, transportation and stockpile of
highly pathogenic microorganism or its specimen; the
classification of the lab; the qualification to be engaged in the
practice in highly pathogenic microorganism lab; infection
control measures in lab; responsibilities and legal obligations
of the health administration sectors.
⒈《人间传染的高致病性病原微生物实验室和实验活动生物
安全审批管理办法》(2006年8月15日):《办法》对审
批和监管机构的职责,三级,四级生物安全实验室申请
《高致病性病原微生物实验室资格证书》应当具备的条件,
申请《高致病性病原微生物实验室资格证书》应当提交的
材料,高致病性病原微生物实验室资格的审批程序和要求,
高致病性病原微生物实验活动的审批程序和要求,监督管
理和责任作出了规定.
Measures on the Administration of the Examination and
Approval of Human Infected Highly Pathogenic
Microorganism Laboratories and Biosafety of such
Laboratory's Activities (issued on August 15, 2006):
stipulates the responsibilities of the organizations that
examine, approve and inspect labs; the qualification,
submitted materials, procedure and requirement for P3
and P4 biosafety lab to apply the Qualification Certificate
of Highly Pathogenic Microorganism Lab; the procedure,
requirement, inspection management and responsibility
of the lab activities of the highly pathogenic
microorganism.
⒈《可感染人类的高致病性病原微生物菌(毒)种或样本运输管
理规定》(2006年2月1日): 本《规定》对运输可感染人类的
高致病性病原微生物菌(毒)种或样本的审批机关,申请运输
单位应提交的资料,接受单位应具备的条件,包装材料和警示
标志的要求,运输过程应采取的防护措施等进行了规定.
Regulations on Transportation of the Human Infected Highly
Pathogenic Bacterium (Virus) or Its Specimen (issued on
Feb.1, 2006): stipulates the departments examining and
approving the transportation of the human infected highly
pathogenic bacterium (virus) or its specimen, materials
submitted by the transportation unit, the qualification of the
receiving unit, the requirement in the packing and caution
symbol, control measure taken during the transportation.
⒈《人间传染的病原微生物名录》(2006年1月11日):规定了
病毒名称,危害程度分类,生物实验室级别和运输包装分类等.
List of Human Infected Pathogenic Microorganisms (issued
on Jan.11, 2006): stipulates the name, classification of the
harm degree, grade of bio-lab and the classification of
transportation and packing.
立法-传染病监控及应对
Legislation-Control and Response to
Infectious Diseases
⒈《突发公共卫生事件应急条例》(2003年5月9日):通过立法的形
式建立突发公共卫生事件应急机制,对各级政府,有关部门,医疗卫
生机构,社会公众在应对突发公共卫生事件中的权利,责任和义务作
出明确规定.
Regulations on Response to Public Health Emergencies (issued on
May 9, 2003): develops the system of response to public health
emergency and stipulates the rights, responsibilities and obligations
of governments, relevant departments, health care organizations
and communities in responding to public health emergency.
⒈《传染性非典型肺炎防治管理办法》(2003年5月12日):对传染
性非典型肺炎的疫情报告,通报和公布,预防控制,医疗救治,防治
工作的监督管理作出了详细的规定.
Measures on the Administration of the Prevention and Control of
Infectious Severe Acute Respiratory Syndrome (on May 12, 2003):
stipulates the reporting, notifying and publishing of SARS epidemic,
SARS prevention and control, medical care, the monitoring and
management of the work of prevention and control.
⒈《中华人民共和国传染病防治法》(2004年8月28日重新修
订):新法一是突出对传染病的预防和预警;设定传染病监
测制度,提高预防传染病的监测预警能力.二是完善传染病
的疫情报告,通报和公布制度;三是进一步完善传染病暴发,
流行时的控制措施;四是专设章节规定传染病的救治工作;
五是加强传染病防治的保障制度建设;六是做到保护公民个
人权利与维护社会公共利益的平衡.
Law of the People's Republic of China on the Prevention
and Control of Infectious Diseases (revised on August 28,
2004): stipulates the prevention and precaution of
infectious diseases, develops the infectious disease
surveillance system and improves the capacity of
infectious disease surveillance and precaution; improves
the system of reporting, notifying and publishing the
epidemic of infectious diseases; improves control
measures in the outbreak and prevalence of infectious
diseases; stipulates the treatment of infectious diseases;
strengthens the development of the guarantee system of
infectious disease control and prevention; keeps the
balance between the protection of the right of the citizen
and the safeguard of public interest of the community.
⒈《国家突发公共卫生事件应急预案》(2005年):预案对
突发公共卫生事件的应急组织体系,部门职责,监测和报
告,事件分级与分级响应,应急保障等作出了明确的规定.
National Preparedness of Response to Public Health
Emergencies (issued in 2005): stipulates the organization
system of response to the national public health
emergency, responsibilities of different departments,
surveillance and reporting, classification of events and the
response, guarantee to emergence response.
⒈《国家突发公共事件医疗卫生救援应急预案》(2005年):
对医疗卫生救援事件的分级与分级响应,组织机构,保障
和公众参与等作出了明确的规定.
National Preparedness of Response to Medical Rescue
on Public Emergencies (issued in 2005): stipulates the
classification of events and the response, relevant
organization, guarantee measures and community
involvement.
⒈《人感染高致病性禽流感应急预案》(2006年5月26日):
预案对组织管理,病例的诊断和疫情发布,应急处置,保障
措施等作出了明确的规定.
Preparedness of Response to Highly Pathogenic Human
Avian Influenza (issued on May 26, 2006) : stipulates the
organization management, case diagnosis and
dissemination of epidemic information, response and
disposal, guarantee measures.
⒈《卫生部应对流感大流行准备计划与应急预案(试行)》
(2005年):预案对组织指挥体系及职责,准备,事件的分
级与分级响应,督导等作出了明确的规定.
Preparedness of Response and Plan to the Pandemic
Influenza of MOH (trial version) (issued in 2005): stipulates
the system of organization and command, responsibilities,
preparation, classification of events and the response and
supervision.
执法-生物安全
Law Enforcement-Biosafety
⒈加强对生物实验室,特别是高致病性病原微生物
实验室的资格审批,分类和安全管理
The examination and approval of the
qualification, the classification and safety
management of biological lab, esp. the highly
pathogenic microorganism lab, are
strengthened.
⒈严格执行菌(毒)种的采集,供应,使用,包装,
运输等方面的规定.
The regulations on the collection, provision,
usage, packing and transportation of the
bacterium (virus) are strictly implemented.
执法-传染病监控及应对
Law Enforcement -Control and
Response to Infectious Diseases
⒈建立疫情监测与防控体系
The system of epidemic surveillance,
control and prevention is established.
⒈完善重大疫情应急预案
The preparedness of response to severe
epidemic is improved.
⒈成立应急专家队伍
The expert team of emergency response
is organized.
⒈强化疫情监测和报告,及时公布疫情
The epidemic surveillance and reporting
are strengthened and the epidemic
information is timely published.
⒈有效控制和消除重大突发疫情的危害
The harm caused by the outbreak of
severe epidemic is effectively controlled
and eliminated.
国内及区域履约合作-举办实验室生物安全培训班
National and Regional Cooperation on the
Implementation-Lab Biosafety Training
⒈全国病原微生物实验室生物安全培训班
National training course of biosafety of
pathogenic microorganism lab
⒈全国高致病性病原微生物运输培训班
National training course of transportation of
highly pathogenic microorganism
⒈全国省级疾控中心生物安全实验室安全操作技术培
训班
National training course of safe practice
technology of biosafety lab of provincial CDC
⒈全国BSL-2实验室调查工作培训班
National training course of survey of BSL-2 lab
⒈全国省级疾控中心骨干人员实验室生物安全培训班
National training course of lab biosafety for the
core members in provincial CDC
⒈中国疾控中心实验室主任,安全员培训班
Training course for directors and security
personnel of the labs in China CDC
⒈中国疾控中心压力容器操作人员培训班
Training course for personnel in charge of
pressure vessel in China CDC
⒈中国疾控中心医疗废物处理培训班
Training course for medical waste disposal in
China CDC
国内及区域履约合作-组织召开实验室生物安全研讨会
National and Regional Cooperation on the
Implementation-Workshop on Lab Biosafety
⒈国内研讨会National workshop
实验室生物安全管理研讨会(2007年6月):为加强实验室
生物安全管理工作的信息交流,2007年6月我中心组织召
开了"实验室生物安全管理研讨会".来自卫生部,国家质
检总局,农业部,国家环境保护总局,中国民用航空总局,
军事医学科学院,以及中国药品生物制品检定所,北京医
院,中国疾病预防控制中心的30余位代表参加了会议.
Workshop on lab biosafety management (Jun. 2006): to
strengthen the information exchange and communication
of lab biosafety management in different sectors including
MOH, SASIQ, MOA, SEPA, SACA, AMMS, NICPBP,
Beijing Hospital, China CDC, etc.
⒈国际研讨会International workshop
实验室生物安全国际研讨会(2005年11月):美
国,英国,加拿大,澳大利亚,法国,瑞典,新
加坡,日本和中国台湾等9个国家和地区的专家,
以及国家有关部委和全国31个省市自治区,新
疆生产建设兵团相关部门的领导,专家和代表,
共计150余人参加了大会.本次研讨会涉及生物
安全实验室的建设,监督管理,使用;生物安全
立法;人员培训;意外事件的反应,调查等实验
室生物安全领域的各个方面.
International workshop on lab biosafety (Nov.
2005): to discuss different aspects of lab
biosafety including building, supervision,
management and usage of biosafety lab;
legislation of biosafety; training; response to
accident and investigation of accident, etc.
实验室生物安全高级研讨班(2005年11月):美国,
英国,加拿大,澳大利亚,法国,瑞典,新加坡,
日本和中国台湾等9个国家和地区的专家,以及全
国31个省市自治区相关部门的专家和代表,共计50
余人参加了研讨班.研讨班内容涉及组织管理机构,
事故调查程序,实验室工作危害评估;实验室的建
筑设计,生物安全设施设备,实验室消毒等生物安
全实验室建设的各个方面.
High-level workshop on lab biosafety (Nov. 2005):
to discuss the different aspects of development of
biosafety lab including organization management,
accident investigation, risk evaluation,
construction design of lab, biosafety infrastructure
and equipment, lab disinfection, etc.
实验室生物安全高级技术管理研讨会(2006年11
月):加拿大,澳大利亚等国家和国内各省级疾控
机构的代表共计80余人参加了大会.大会就实验
室生物安全和安全保障,病原微生物实验室生物
危险评估,BSL-3实验室建设,实验室生物安全
在未来的挑战等热点问题进行了研讨.
Workshop on advanced technical management
of lab biosafety (Nov. 2006): to discuss the hot
issues including biosafety and safety guarantee
of lab, risk evaluation of pathogenic
microorganism lab, construction of BSL-3 lab,
the challenge of lab biosafety.
国内及区域履约合作-国际合作与交流
National and Regional Cooperation on the Implementation-
International Cooperation and Exchanges
⒈在实验室生物安全领域与瑞典传染病控制所,美国CDC和
世界卫生组织驻京办事处开展了合作.
Cooperating with Swedish Institute for Infectious
Disease Control, US CDC, WHO China Office on the lab
biosafety.
⒈瑞典传染病控制所的专家组对中国疾病预防控制中心病毒
病所,传染病所进行了实验室生物安全评估,并给予两所
实验室安全管理很高的评价.
The expert team from Swedish Institute for Infectious
Disease Control conducted risk evaluation on lab
biosafety of IVDC and ICDC in China CDC and highly
appreciated the lab safety management.
·上一篇:美容医学的最新秘密武器
·下一篇:宁津教育人依靠教育科研这一有力的理论武器

文件类型:PDF/Adobe Acrobat 文件大小:字节